いやりの輪に加わって

 

Cornerstone ISHIZUEは、神谷町にあるセント・オルバンズ教会(聖公会)の「移住者支援ミニストリー 食料・生活必需品配布活動」に参加しました。

 

この教会では、毎月第1日曜日に、困難な状況にある難民や庇護申請者の方々へ、食料や生活必需品を届ける活動を行っています。今月、私たちもその輪に加わり、寄付された品々を仕分けし、心を込めてケアパッケージを準備させていただきました。

 

この継続的な取り組みは、多くの方々の温かな思いやりによって支えられています:

 

  • 保存食品
  • 衛生用品
  • 寝具や生活用品
  • 清潔な衣類や靴 

 

Cornerstone ISHIZUEでは、小さな行動の積み重ねが、やがて大きな礎(いしづえ)となると信じています。こうして共に歩む機会をいただけたことに、心から感謝しています。

 Joining the Circle of Compassion

cornerstone ISHIZUE joined the activities of the Migrant Ministry of the Deeper Service Group (DSG)of St. Albans Anglican-Episcopal Church in Kamiyacho.

 

On the first Sunday of each month, the church prepares and shares food and daily necessities for refugees, asylum seekers, and others navigating difficult times.

 

This month, we had the privilege of quietly working alongside otherssorting donations and preparing care packages filled with dignity, kindness, and hope.

 

This ongoing initiative is made possible by the steady compassion of many who donate: 

  • Non-perishable food
  • Hygiene essentials
  • Bedding & household goods
  • Clean clothing & shoes 

At cornerstone ISHIZUE, we believe that even the smallest acts of service can become the foundation for something greater. We are humbled to take part and to walk alongside those we serve.


優しさを届ける手

 

オンラインサロン「朝倉匠子エイジング研究所」のメンバーの皆さんが、プロの先生のご指導の下、母子支援施設で行うハンドマッサージボランティアのための講習を受けました。 この活動は昨年に続き2年目。その優しさと継続する力が 沢山の人の心をあたためています。

 

Healing Hands, Warm Hearts 

 

The members of the online salon Asakura Shoko Aging Research Institute participated in a special training session led by a professional instructor in preparation for their upcoming hand massage volunteer project at a mother-and-child support facility. This is their second year taking part in this meaningful initiative. Their kindness and commitment continue to warm the hearts of many.



 

レゴでつなぐ、笑顔のひととき

 

Macaron Laboratoryさんが集めてくださった、たくさんのレゴを児童養護施設と、難民として日本での生活を始めたご家族へお届けしました。いつも継続的なご支援をありがとうございます。レゴは、子どもたちにとって遊びながら創造力を育む最高のギフトです!たくさんの笑顔とカラフルな世界が広がりますように。

 

Building Joy, Brick by Brick

 

Macaron Laboratoryto children in a care home and to families living in Japan as refugees. Thank you for your continued support. LEGO is a perfect gift that nurtures creativity through play. We hope it brought smiles and sparked colorful imaginations.




Refugee Support Project

 

Refugee Support Projectの一環として、牛久市にある東日本入国管理センターおよび品川の東京出入国在留管理局を訪問し、支援物資をお届けしました。また、それぞれの施設で生活されている入所者の中から、男性1名・女性1名の方と面会し、現在の暮らしの様子や日々感じておられることなどをお伺いしました。

 

入所されている方々は、それぞれ異なる背景や事情を抱えており、その状況を丁寧に理解するには、相応の時間と継続的な対話が必要であることを強く感じました。また、団体としてできる支援と、今は難しいこととの線引きも改めて認識する機会となりました。

 

今回は、牛久市の施設に対して、タオル、ソックス、体を洗うタオル、ローションといった生活用品に加え、カップラーメン、インスタントカレー、コーンスープ、そしてドライドオニオンやスパイス類を詰め合わせたパッケージをお届けしました。牛久には24人分の支援物資を用意しました。

 

ドライドオニオンやスパイスを加えた理由は、入所されている方々が主に外国籍であり、提供される日本食が口に合わないことも多いため、少しでも味を調整し、食事を楽しめるようにとの配慮からです。

一方、品川の施設では食品の寄付が受け付けられていないため、今回は生活用品を中心とした支援物資をお届けしました。こちらは7人分の支援を行いました。

 

限られたリソースの中ではありますが、これからも現場のリアルな状況をしっかり見つめ、正確な情報をもとにニーズに即した支援を続けていきたいと思います。

 

As part of our Refugee Support Project, we visited the East Japan Immigration Center in Ushiku and the Tokyo Regional Immigration Bureau in Shinagawa to deliver much-needed relief supplies. During our visit, we also had the opportunity to speak with one male and one female detainee at each facility, hearing firsthand about their daily lives and personal experiences.

The people living in these centers come from a wide range of backgrounds and face very different circumstances. We were reminded that truly understanding their situations takes time and ongoing conversations. It was also a chance to reflect on what our organization can realistically offer—and where our limits lie.

In Ushiku, we prepared care packages for 24 individuals, including essentials like towels, socks, body wash towels, and lotion, as well as food items such as instant noodles, curry, corn soup, dried onions, and spices. These additions were meant to help detainees—many of whom are from overseas—adjust the flavor of meals and make their food more enjoyable.

In Shinagawa, where food donations are not accepted, we delivered packages for 7 individuals, focusing on daily necessities.

Resources may be limited, but we remain committed to listening carefully, staying informed, and offering support that truly meets the needs of those we serve. 


現場から届く声――「やさしさが届いています」

 

『まつぼっくり通信(20256月号)』をぜひご覧ください。私たちCornerstoneISHIZUE)が日頃支援している団体のひとつからの、心温まる近況報告です。

 

児童養護施設を巣立った若者たちが、就職や進学に向けて頑張っている様子や、初めてのアイススケートやBBQといった日常の小さなチャレンジが、丁寧に綴られています。

 

スタッフの方の言葉からも、卒寮生とのつながりを大切にし、日々真剣に向き合っている様子が伝わってきました。

 

支援に関わる団体のひとつとして、Cornerstone ISHIZUEの名前も記載されていました。支援が、確かに届いています。これからも、やさしさをかたちにして、必要とする方々のもとへ静かに寄り添っていきたいと思います。

 

 

Living Proof That Kindness Matters  Voices from the Frontline

 

If you can read Japanese, this months newsletter from まつぼっくり(Matsubokkuri) might be of interest. As one of the organisations we regularly support, their update is a touching reminder of why we do what we do.

 

It features stories of young people navigating life after care, trying new things like ice skating and barbecues, and finding their feet in the adult worldwith the support of dedicated staff and the community.

 

There's also a warm note of thanks to Cornerstone ISHIZUE among the list of donors. It's clear our support continues to make a difference. Let's keep turning kindness into action. 

 

 

ダウンロード
まつぼっくり通信2025年6月号 (1).pdf
PDFファイル 8.1 MB

 

Care Package Project


まつぼっくり児童養護施設の子どもたちのもとへ、ささやかなケアパッケージをお届けしました。中にはチョコレートも …暑い時期でしたが、溶けずに無事に届いてホッとしました。少しでも笑顔につながりますように。

 

 

We sent a small care package to the children at the Matsubokkuri Children's Home. It included some chocolate... and despite the heat, it arrived safe and unmelted! We hope it brought a little joy and smiles to their day.



 

 


思いやりをかたちに

難民の方々へ、お米と衣類などの生活必需品を届けました。同じ社会に生きる仲間として、「少しでも力になれたら」という想いで行動しました。誰かの毎日が、ほんの少しでも穏やかになりますように。これからも、思いやりをかたちにしていきたいと思います。

 


Turning Kindness into Action

We shared rice, clothing, and other essentials with refugee communities. As part of one global community, we acted with a simple wish—to offer support where it’s needed. Even small 



RBCブルーベイの皆さまへ—感謝を込めて


RBCブルーベイ・アセットマネジメントの皆様が、児童養護施設を巣立った若者たちのために、温かさと心遣いが感じられる食料のケアパッケージを届けてくださいました。

 

物価高騰が続く中で一人暮らしを始めた卒園生の中には、不安を抱える方も少なくありません。そんな彼らに届けられた食品と、皆様が一人ひとりに丁寧に書いてくださった手書きのメッセージは、大きな励ましとなり、安心感を与えてくれたことと思います。温かいご支援に、心より感謝申し上げます。

Together in Support Thank You, RBC BlueBay


The team at RBC BlueBay Asset Management generously prepared care packages filled with food for young adults who have transitioned from children's homes.

 

As the cost of living continues to rise, many of these young peoplenow living independentlyare navigating this new chapter with uncertainty. The food items, along with the thoughtful handwritten messages from the RBC BlueBay team, no doubt provided comfort and encouragement during a time of change.

 

We sincerely thank the RBC BlueBay team for their generous and considerate support.


  

支え合うつながりに感謝を


来月実施予定のブティック・プロジェクトのために、たくさんのご寄付をお寄せいただきました。

心より感謝申し上げます。

Thank You for Standing With Us in Support


They kindly contributed a generous donation in support of our upcoming boutique project, scheduled for next month. We are sincerely grateful for their generosity and support.



 

 

国際女性デーに寄せられた支援が、いまここに

妊産婦さんたちを支援する施設から、「ベビーモニターが必要です」というご要望が寄せられました。国際女性デー(International Women's Day)イベントの一環としていただいたご寄付のおかげで、そのニーズに直接応えることができました。支援が必要としている方々に確かに届いたこと、心より感謝申し上げます。

From International Women's Day to Real Impact

A facility that supports pregnant and postpartum women had reached out with a request for baby monitors. Thanks to a generous donation received as part of our International Women's Day event, we were able to respond directly to that need. We are truly grateful that the support reached those who needed it most.



心とお腹を支えるケアパッケージ

最近もなお、お米の価格は高騰したままで、家計に大きな影響を与えています。


そんな中、少しでも日々の食卓を支えられたらという思いから、お米を中心に、レトルト食品や缶詰、乾物など、さまざまな食品を詰め合わせたケアパッケージをお届けしています。心もお腹もほっとするひとときになりますように
――そんな願いを込めて、一つひとつ丁寧に準備しています。

Support for the Body and Soul—Through Every Package

Rice continues to be expensive, putting added pressure on everyday living costs for many.

 

To help ease that burden, we've been preparing care packages filled with rice and a variety of other food items—like ready-to-eat meals, canned goods, and pantry staples. Each package is thoughtfully assembled with the hope that it brings not only nourishment but also a little peace of mind and warmth to those who receive it.



 

 

心と体を潤すお茶の贈り物


このたび、50箱以上ものお茶をご寄付いただきました。
これから本格的な夏を迎える中、受け取られる方々にとって、心と体をすっきりと潤してくれる贈り物になることと思います。やさしいご支援に心より感謝申し上げます。


A Gift of Tea to Soothe Body and Soul


We have received a generous donation of over 50 boxes of tea. As we head into summer, this gift is sure to bring both refreshment and comfort to those who receive it. Thank you for your thoughtful support.



 

 

 

 

こどもの日に広がる笑顔とやさしさ


BBYO (B'nai B'rith Youth Organization)のサービスチームが、児童養護施設や母子支援施設で暮らす小さな仲間たちのために、心を込めてこどもの日のギフトパッケージを作ってくださいました。笑顔がこぼれるような、やさしさあふれる贈り物に、心より感謝申し上げます。

Spreading Smiles and Kindness on Children's Day

BBYO (B'nai B'rith Youth Organization) service team lovingly prepared Children’s Day gift packages for our young friends living in children’s homes and transitional housing for single-parent families.

We are truly grateful for their kindness and the joy they brought through these thoughtful gifts.



 

継続的なご支援に感謝を込めて


日頃よりご支援をいただいている藤尾さま、そしてトーエイ貿易の皆さまが、今回も心のこもったたくさんのお菓子をご寄贈くださいました。お米やお菓子、飲料など、継続的なご支援に心より感謝申し上げます。


ご寄贈いただいた品々は、今後のケアパッケージプロジェクトにも活用させていただきます。


Gratitude for Your Ongoing Support


We would like to express our heartfelt thanks to Mr. Fujio and everyone at Toei Trading, who have continued to support us with generous donations of rice, snacks, and drinks. Once again, they kindly donated a wonderful assortment of sweets, filled with care.

 

These items will be included in our upcoming Care Package Projects to bring comfort and joy to those we support. Thank you so much for your continued kindness and generosity.



児童養護施設卒園生のためのケアパッケージプロジェクト

末日聖徒イエス・キリスト教会のボランティアの皆さんと協力し、児童養護施設を卒園し、自立した生活を始める若者たちにケアパッケージをお届けしました。


卒園後は一人で生活を始めることになり、不安や困難も少なくありません。そこで、少しでも安心して新生活をスタートできるように、キッチン用品、食料品、電化製品など、生活に必要な品を心を込めて詰め合わせました。


新たな一歩を踏み出す彼らの暮らしが、少しでも豊かで温かいものになりますように
――そんな願いを込めて。

Care Package Project for Graduates of Children's Homes

Together with volunteers from The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, we delivered care packages to young adults graduating from children's homes and beginning life on their own. 

 

Stepping into independence can be both exciting and overwhelming. Many face the challenges of living alone for the first time, often without the safety net others may have.


To offer a sense of support and stability, each package was carefully prepared with everyday essentials—kitchen items, food, and small appliances.


With heartfelt wishes, we hope these gifts provide warmth, comfort, and encouragement as they take their first steps into a new chapter.


 

ケアパッケージプロジェクト


バレンタイン直前のタイミングでケアパッケージをお届けしました。今回は、食料品や日用品に加えて、ささやかながらチョコレートも添えました。少しでも心がほっと温まる時間となりますように――そんな願いを込めて準備しました。


Care Package Project


Just before Valentine's Day, we delivered a round of care packages. This time, in addition to food and daily essentials, we included a small chocolate treat—something simple to bring a bit of joy. Each package was thoughtfully prepared with the hope of offering a warm and comforting moment.



Event Report: National Azabu Neighbors - Spring Markets

 

226日/27日に開催されたNational Azabu Neighbors, Spring Markets は、たくさんの素敵な方々が集まり、温かい雰囲気の中でとても素晴らしい時間となりました。

皆さまの優しいお気持ちとご協力のおかげで、ケアパッケージに入れる食品や日用品がたくさん集まりました。いただいたご寄付は、必要としている方々へ大切に届けられます。

ご協力くださった皆さま、本当にありがとうございました! 寄付をしてくださった方、ご来場くださった方、そしてこのイベントを支えてくださったすべての方々の温かさに、心から感謝しています。

また、最後になりますが Cornerstoneは、この素晴らしいイベントに参加させていただいたことに心から感謝しています。  毎回温かく迎えてくださり、仲間に入れていただけることにとても感謝しています。皆さまと一緒に過ごす時間は、いつも特別で、大切な思い出になります。本当にありがとうございました!

 


Event Report: National Azabu Neighbors - Spring Markets

 

The National Azabu Neighbors Spring Markets, held on February 26th and 27th, was another wonderful event filled with warmth and community spirit. It was a joy to see so many friendly faces come together to share in this special occasion.

 

Thanks to your kindness and generosity, we collected a great number of food items and daily necessities for care packages, which will be delivered to those in need. Every contribution truly makes a difference.

 

A heartfelt thank you to everyone who donated, visited, and helped make this event a success. Your support and kindness mean so much to us. 

 

 

Last but certainly not least, we at Cornerstone are deeply grateful to be part of this incredible event. It means a lot to be welcomed into this community time and time again, and we truly appreciate the warm friendships and connections we've made. Being able to share these moments with you is something we treasure. Thank you once again!

 


 

 

Care Package Project

 

 

日用品や食料品のパッケージを自立援助ホームと難民の皆さんにお届けしました。自立援助ホームとは、家庭での生活が困難な若者たちが自立に向けて生活をする支援施設です。私たちの支援が少しでも安心と温かさにつながることを願っています。

 

 

 

We delivered support packages containing daily necessities and food to self-support homes and refugees. Self-support homes are facilities that provide support for young people who face difficulties living at home, helping them transition toward independent living. We hope that our small act of kindness brings comfort and relief to those in need.



 

 

Welcome Package Project

 

末日聖徒イエス・キリスト教会のユースグループの皆さんとともに、新たな生活を始める母子支援施設のご家族のために、心を込めて支援パッケージを準備しました。

今回は 東京都内の5つの施設へお届けすることができました。

 

 

Together with the youth group of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, we put our hearts into preparing support packages for families in mother-child support facilities as they start a new chapter in their lives. This time, we were able to deliver them to five facilities in Tokyo.



Care Package Project

 

支え合う温かい食卓へ

 

お米の価格高騰により購入が困難になっていると伺い、少しでもお役に立てればと急きょお米を中心とした支援パッケージを作成し、3つの施設へお届けしました。温かい食卓の一助となれば幸いです。

お米の価格高騰は深刻な問題ですが、私たちが定期的にお届けするケアパッケージには、できる限りお米を含めるよう努めています。

 

藤尾さん、薫子さん、いつも変わらぬ温かいご支援、本当にありがとうございます。お米の継続的なご寄付に、心より感謝申し上げます!

 

Bringing Warmth to the Table

 

As we learned that the rising price of rice has made it difficult to purchase, we put together support packages focused on rice and delivered them to three facilities, hoping to offer even a little help. We hope they bring warmth to their tables.

The rising cost of rice is a significant challenge, but we do our best to include it in the care packages we send out regularly.

 

 

Fujio-san, Kaoruko-san, we deeply appreciate your unwavering support. Your ongoing rice donations mean so much to us, and we are truly grateful!



 

ASIJ Troop 5 × Tohoku Project

 

ASIJ Troop 5 のスカウトたちとともに東北プロジェクトを実施しました。未来を担う若きボランティアたちが、震災や防災について学びながら、地元の農家の支援やローズガーデンの作業に取り組みました。地域のために行動する彼らの熱意が、新たな希望とつながりを生み出しました!

 

We carried out the Tohoku Project with the scouts of ASIJ Troop 5. These young volunteers, the future leaders of our communities, dedicated their time to learning about earthquakes and disaster preparedness while lending a helping hand to local farmers and working in a rose garden. Their passion and commitment brought new hope and strengthened connections within the community!

 

 



 

 

 

バレンタインデープロジェクト

 

トーエイ貿易様からご寄付いただいたチョコレートを心を込めてパッケージし、温かいメッセージを添えて、母子支援施設やホームレスの方々へお届けしました。小さな贈り物が、大きな温もりになりますように!

 

 

Valentines Day Project

 

 

With love and kindness, we packaged the chocolates generously donated by Toei Trading, added heartfelt messages, and delivered them to single-parent support facilities and those experiencing homelessness. Spreading warmth, one sweet gesture at a time! 



 

Delivering Hope and Support to Refugee Families

 

難民のご家族へ、心を込めた食料品と衣料品のパッケージをお届けしました。

 

With warmth and care, we delivered packages of food and clothing to refugee families.

 



 

 

 

The first project of 2025:

Assembled care packages for the homeless

 

2025年の活動がスタートしました。

今年最初のプロジェクトは、「朝倉匠子のエイジング研究所」サロンの皆さまによる、ホームレスの方々へのケアパッケージ作成です。手際よく、丁寧に袋詰めを行い、一つひとつに心のこもったメッセージカードを添えてお渡しします。

 

Our activities for 2025 have begun! The first project of the year is creating care packages for the homeless. This is supported by the members of the Asakura Shoko Anti-Aging Institute salon.

 

Each package is carefully and efficiently packed with a heartfelt message card included in every bag.